SELECIONE - SELECT - SELECTEER - SELEKTIERE

*SELECIONE A LINGUA DESEJADA E CONHEÇA MAIS SOBRE NOSSOS SERVIÇOS:
*SELECT THE DESIRED LANGUAGE AND LEARN MORE ABOUT OUR SERVICES:
*SELECTEER DE VERLANGDE TAAL EN LEER MEER OVER ONZE DIENSTEN:
*SELEKTIERE DIE GEWÜNSCHTE SPRACHE UND LERNE MEHR ÜBER UNSERE DIENSTE:
Email: dschoof@gmail.com

25 de jul. de 2010

Necessita de serviços na área de tradução, intérprete e representação comercial? Contando com mais de 10 anos de experiência em países como Brasil, Holanda e Alemanha, oferecemos a tradução e o acompanhamento comercial e empresarial. Nossa experiência profissional resulta na velocidade de execução e precisão naquilo que seu negócio necessita.


Nossos Serviços:

1. Serviços rápidos e precisos de tradução, com o compromisso de garantir prazos pré-estabelecidos de entrega;

2. Dedicação total à garantia da qualidade dos serviços oferecidos;

3. Entrega de traduções via E-mail, de acordo com as suas necessidades;

4. Caso você necessite enviar documentos via correio (Fedex, Sedex, etc) os custos serão considerados à parte;

5. Temos disponibilidade de trabalhar, temporariamente, no exterior;

6. Tradução português / inglês / holandês / alemão do seu site na Internet (trabalho tanto com a edição do texto quanto com as imagens nas suas páginas web originais);

7. Suporte online a clientes, bem como acompanhamento de empresários em reuniões de negócios.


A importância de uma boa tradução.

A tradução é uma das coisas mais delicadas no mundo dos negócios e, quase sempre, é deixada para o último momento ou para ser feita por algum dos funcionários que estão fazendo um curso de linguas estrangeiras. É claro que para produzir um e-mail não precisamos de um tradutor (salvo em casos críticos), mas para o resto da documentação, existe uma necessidade primordial do uso da língua correta.

No momento em que um empresário recebe um documento em idioma estrangeiro, ele não deve ter o impulso e perguntar para uma pessoa com pouca preparação. O melhor curso de ação deve ser o uso de um serviço especializado. De preferência de uma pessoa que conheça a cultura do país de onde o documento está sendo traduzido, pois mesmo um professor não conhece os maneirismos e costumes mais atuais do país.

Um tradutor, deve ser pessoa altamente preparada, com um grande domínio de uma língua e cultura específica (às vezes mais de uma), com um conhecimento enciclopédico e, com grande conhecimento dos meios da tecnologia da informação. Ele deve ter a flexibilidade e versatilidade com prazos e compromissos.

A tradução de um documento (seja para um contrato ou mesmo um website) é um trabalho de precisão, feito por um especialista que domina os conteúdos em ambos idiomas. Somente assim é possivel ter um texto produzido no idioma final que seja fiel ao texto original.

Não só as palavras devem ser corretamente traduzidas, como também a intenção comunicativa do texto origem deve ser a mesma no texto final.

Se você busca isso. Encontrou o lugar certo! Mande um email para dschoof@gmail.com descrevendo sua necessidade para que possamos fazer um orçamento.